Personal pronouns - Les Pronoms Personnels

Personal pronouns - Les Pronoms Personnels

Personal pronouns - Les Pronoms Personnels
1 Formes 

Pronom
Pronom

sujet
complément d’objet
Singulier


1re personne
I
me
2e personne
you
you
3e personne
-masculin
-féminin
-indéfini
-neutre

he
she
one
it

him
her
one
it
Pluriel


1re personne
we
us
2e personne
you
you
3e personne
they
them

2 Emplois

You correspond aux formes singulier et pluriel de la deuxième personne (= tu, vous). On l’emploie (de même que les possessifs your, yours) quel que soit le degré de familiarité.

On emploie le pronom sujet :
· Quand il est sujet du verbe :
Last night I saw someone I hadn’t seen for years.
How many tickets are we going to buy?

Quand le sujet est composé de plusieurs personnes + I, le pronom sujet est placé en dernier :
My sister and I went to the same school.

On emploie le pronom complément d’objet :
· Quand il est complément du verbe (il n’y a pas de différence entre le complément d’objet direct, indirect et d’attribution) :
Does Alistair know them very well?
They gave you dinner. Did you thank them for it?

· Après les prépositions :
Chris will be staying with us.
You need to speak to him.


Après le verbe be, après des mots comme than et as, lorsque le pronom apparaît seul et que le verbe est omis, en anglais soutenu, on emploie le pronom sujet :
It was he who told me the news.
She is taller than I. (= She is taller than I am.)

Note :
You est aussi utilisé pour représenter les "gens en général" (français = on), par exemple pour demander ou donner des renseignements :
How do you get to the train station?
They say the weather will be fine, but you can never be sure.

* They, them, etc. est souvent utilisé en anglais familier pour renvoyer à une seule personne, si son sexe est inconnu ou s’il n’est pas essentiel de le connaître :
If you find a good piano teacher, tell me about them.

* Des noms au singulier qui font référence à des groupes de personnes, comme par exemple les noms d’équipes sportives ou de sociétés commerciales, sont souvent considérés comme des pluriels et sont repris par they, etc. :
The union say that they will go on strike.
Liverpool have sacked their manager.


* En anglais moins familier, le pronom indéfini utilisé pour parler des "gens en général" est one (one’s au cas possessif), mais son emploi est plus formel que you :
The climate becomes drier as one moves east.


* Dans la langue parlée on emploie le pronom complément d’objet plutôt que le pronom sujet, surtout lorsqu’il apparaît seul :
Who’s there?
Me, it’s me, Jimmy.
I hope that’s not him again.
She’s taller than me.
He doesn’t know as much as her.


* Notez cependant que la forme d’insistance du pronom sujet, "moi", est rendue par I
I did it.
(= C’est moi qui l’ai fait.)

Les Noms Composés

Les Noms Composés

1 Formes

postman; a furniture shop; mother-in-law; a woman doctor

· On associe souvent deux noms pour former un nom composé. Dans un nom composé le nom principal est toujours le dernier cité et le nom qui le précède joue le rôle d’un déterminant. Le dernier nom est celui qu’on traduit en premier.
a railway station; a computer system; a fashion model; a bus station

· Parfois un nom composé dont les deux termes sont fréquemment associés peut s’écrire en un seul mot ; ce n’est pas toujours le cas :
a postman mais a post office ; a teacup mais a coffee cup

· Le nom qui détermine le nom principal du nom composé peut être modifié par un adjectif ou être lui-même un autre nom composé. À l’écrit, un trait d’union lie ces éléments et permet de les différencier les uns des autres :
the hot-water tap; a mail-order catalogue; a French-government foreign-affairs spokesman

· Les noms placés avant le nom principal peuvent apporter différents éléments de signification et préciser ce nom. Ils peuvent préciser :
- le but
a sleeping bag (= a bag for sleeping)
running shoes (= shoes for running)


- la matière
iron railings (= railings made of iron)
a glass door (= a door made of glass)


- le lieu
our Manchester office (= our office in Manchester)

- le sujet
murder mystery (= a mystery involving a murder/murders)

2 Pluriel
Le pluriel des noms composés cités précédemment suit la règle générale.
Seul le dernier mot prend la marque du pluriel :
express trains; Easter eggs
boyfriends; grown-ups


Autres cas
· Quand le dernier élément du nom composé n’est pas un nom, ou est un indénombrable, c’est souvent le premier nom qui porte la marque du pluriel :
passers-by; fathers-in-law; ladies-in-waiting

· D’autres ont un pluriel double : ils font référence à des personnes et sont composés de deux noms qui qualifient au même degré la personne concernée :
women doctors; menservants